From La Luna Asoma by Federico Garcia Lorca
When the moon emerges
it loosens the bells
and the paths appear
untraversable.
When the moon emerges
the sea sweeps over the land
and the heart is overtaken—
cut off by what is infinite.
No one devours oranges
beneath the full moon.
No need to ingest
green, frostbitten fruit.
When the moon emerges
with a hundred uniform faces,
so many pieces of silver
sob in their coin purse.
*****
La Luna Asoma by Federico Garcia Lorca
Cuando sale la luna
se pierden las companas
y aparecen las sendas
impenetrables.
Cuando sale la luna
el mar cubre la tierra
y el corazon se siente
isla en el infinito.
Nadie come naranjas
bajo la luna llena.
Es preciso comer
fruta verde y helada.
Cuando sale la luna
de cien rostros iguales,
la moneda de plata
solloza en el bolsillo.