From Giuseppe Ungaretti

Dall’ampia ansia dell’alba
Svelata alberatura.

Dolorosi risvegli.

Foglie, sorelle foglie,
Vi ascolto nel lamento.

Autunni,
Moribonde dolcezze.

O gioventu,
Passata e appena l’ora del distacco.

Cieli alti della gioventu,
Libero slancio.

E gia sono deserto.

Perso in questa curva malinconia.

Ma la notte sperde le lontananze.

Oceanici slienzi,
Astrali nidi d’illusione,

O notte.

 

O NIGHT

1919

Out of the broad unease of dawn,
Masts of trees, revealed.

Agonizing awakenings.

Leaves, sisters, leaves.
I listen to you in the lament.

Autumn’s
Moribund sweets.

O youth,
Just past the hour of parting.

High skies of youth,
Free momentum.

And I am already deserted.

Lost in this melancholy curve.

But the night obscures the distances.

Oceanic silence,
Astral nests of phantasm,

O night.