From Giuseppe Ungaretti
Dall’ampia ansia dell’alba
Svelata alberatura.
Dolorosi risvegli.
Foglie, sorelle foglie,
Vi ascolto nel lamento.
Autunni,
Moribonde dolcezze.
O gioventu,
Passata e appena l’ora del distacco.
Cieli alti della gioventu,
Libero slancio.
E gia sono deserto.
Perso in questa curva malinconia.
Ma la notte sperde le lontananze.
Oceanici slienzi,
Astrali nidi d’illusione,
O notte.
O NIGHT
1919
Out of the broad unease of dawn,
Masts of trees, revealed.
Agonizing awakenings.
Leaves, sisters, leaves.
I listen to you in the lament.
Autumn’s
Moribund sweets.
O youth,
Just past the hour of parting.
High skies of youth,
Free momentum.
And I am already deserted.
Lost in this melancholy curve.
But the night obscures the distances.
Oceanic silence,
Astral nests of phantasm,
O night.